Bono di'a, i benvenido al Projeto Romanova! Si tu pode leser esto tecsto, donse la lingua nova ce nus clama Romanova sta funsionando multo bien! Nus ave produsido esta lingua con la speransa ce todos los parladores de las linguas roma'nicas modernas podera' comunicar eficasemente entre se. La lingua nova consiste de tres mil vocablos, mas o menos, i elo fu formado di vocablos prendidos di todas las cuatro linguas roma'nicas maiores: el espaniese, el fransiese, el italiese, i el portugalese.
Bonjour, et bienvenue au projet Romanova! Si vous pouvez lire ce texte (ci-dessus), alors la nouvelle langue que nous appelons Romanova fonctionne très bien! Nous avons créé cette langue avec l'espoir que tous les parleurs des langues romanes modernes pourront communiquer entre eux efficacement. La nouvelle langue consiste en trois mille mots, plus ou moins, et elle a été formée de mots pris de toutes les quatre langues romanes majeurs: le français, l'espagnol, l'italien, et le portugais.
Traduction Automatique de Romanova en Français
La Recherche de Mots en Français
Le Dictionnaire Élémentaire de Romanova-Français
Le Dictionnaire Élémentaire d'Anglais-Romanova
Le Guide de la Prononciation
La Grammaire Brève
Les Suffixes et les Préfixes
Les Nombres, les Jours, les Mois, et les Saisons
Mots Croisés
LE GUIDE DE LA PRONONCIATION DE ROMANOVA |
|||||||
a | prononcé comme l'a de aller | f | prononcé comme le f de fois | m | prononcé comme le m de main | s | prononcé comme le s de savoir |
b | prononcé comme le b de bon | g | prononcé comme le g de gare (toujours) | n | prononcé comme le n de nous | t | prononcé comme le t de table |
c | prononcé comme le c de cap (toujours) | i | prononcé comme l'i de si | o | prononcé comme l'o de gros | u | prononcé comme l'ou de tous |
d | prononcé comme le d de dame | j | prononcé comme le ch de cher | p | prononcé comme le p de père | v | prononcé comme le v de vous |
e | prononcé comme l'é de café | l | prononcé comme le l de leur | r | prononcé comme le r espagnol ou italien | Seulement 19 lettres! |
Autres Notes sur la prononciation: Le rr
est prononcé comme une trille, comme le rr espagnol ou italien. Parce que le j
est comme le ch de cher, la combinaison tj est prononcé comme
le tch dans tchèque, et la combinaison nj est prononcé comme
en bonne tchèque. L'accentuation sur les mots est semblable à cela de
l'espagnol; une apostrophe après une voyelle indique qu'elle est accentuée. Pour mots
sans une apostrophe (la majorité), les mots qui terminent avec une voyelle ou la lettre s
sont accentués sur la pénultième syllabe. Les mots qui terminent avec une consonne
(sauf le s) sont accentués sur la dernière syllabe. Les lettres i et u
sont semivoyelles (prononcées comme le y de yeux, le il de ail,
l'ou de ouest, et l'ou de caoutchouc) quand
elles sont suivies par une voyelle, ou quand elles sont précédées par un a, un e,
ou un o, aussi l'i et l'u ne comptent pas comme syllabes séparées
dans ce cas, à moins qu'ils soient suivis par une apostrophe, laquelle indique qu'ils
sont voyelles pleines et accentuées:
ai comme ail. ei comme veille.
oi comme boycottage.
au comme caoutchouc et miaou.
ua comme toi. ue comme louer.
ui comme oui. ia comme yaourt.
ie comme veiller. io comme yo-yo.
iu comme yougoslave.
Les noms propres et les mots d'autres langues
peuvent rester dans leurs orthographes natives, ou facultativement être changés à
l'orthographe de Romanova. Facultativement, un accent aigu peut être placé au-dessus
d'une voyelle au lieu d'écrire une apostrophe après elle. Les lettres capitales sont
facultatives dans Romanova. Facultativement, la diagonale (/) peut être utilisée
au lieu du point à la fin d'une phrase. La lettre s peut être prononcée comme le
s de desman quand elle est suivie par une consonne sonore. Le r
et le rr peuvent être prononcés facultativement comme une trille ou comme le r
espagnol ou italien. Facultativement, le b et le v peuvent être prononcés
comme le b et le v espagnols.
Les Noms des Lettres:
Note: Quand vous épelez à haute voix, pour clarifier les lettres que vous
dites, vous pouvez dire "v" de "victoria", etc.
Lettres: a b c d e f g (h) i j (k) l m Noms: a be ce de e fe ge (aj) i je (ca) le me Lettres: n o p (q) r s t u v (w) (x) (y) (z) Noms: ne o pe (cu) re se te u ve (ue) (ecse) (ie) (sa)
LA GRAMMAIRE BRÈVE DE ROMANOVA
Aucun sexe grammatical. Bien qu'il y ait des formes alternatives de mots qui ressemblent à ceux qui montrent le sexe grammatical dans les langues latines, ce sont entièrement facultatifs; ces mots sont principalement permis afin que les Romance-locuteurs peuvent utiliser des formes familières.
Aucune déclinaison des substantifs et les adjectifs.
Les verbes de Romanova se conjuguent seulement pour le temps (présent, passé, parfait, etc.).Aucunes flexions du verbe personnelle.
Les Articles de Romanova:
L'article défini singulier est el (ou la peut être utilisé aussi, sans distinction de signification). L'article défini pluriel est los (ou las peut être utilisé aussi, sans distinction de signification). Les contractions écrites uniques sont del et al, qui sont contractions facultatives de de el et a el. Dans la prononciation, mais pas dans l'écriture, les articles peuvent perdre leurs voyelles facultativement quand ils sont suivis par un mot qui commence avec une voyelle. Par exemple, la isla peut être prononcé lisla, et el ome peut être prononcé lome. L'article indéfini est un (ou una peut être utilisé aussi, sans distinction de signification).
Les Substantifs de Romanova:
Pour faire un substantif ou un adjectif pluriel, s'il termine avec une voyelle, ajoutez -s. S'il termine avec une consonne ou une semivoyelle, ajoutez -es. Par exemple: el soldado valente, los soldados valentes; una madre bona, madres bonas; el rei, los reies; multas personas intelijentes fase el error de creder ce eles es stu'pidas, i eles gania confidensa en lora intelijensa solamente depo'is multa esperiensa en la vida; un punto interesante; ocurrensas improbables; la asersion es incredible; los puntos es interesantes.
Les Adjectifs de Romanova:
L'adjectif de Romanova est fait pluriel et a concordance avec le substantif. Facultativement, et sans distinction de signification, les adjectifs (et les adjectifs utilisés comme substantifs) qui terminent avec -o (et le pluriel -os) peut changer cela à -a (et le pluriel -as). C'est complètement facultatif et n'implique aucun différence de sexe dans Romanova. (C'est principalement permis afin que les Romance-locuteurs ne doivent changer cette habitude de la parole encrassée.) Les adjectifs suivent leurs substantifs. Les articles (le, un), nombres (quatre, troisièmes, beaucoup de), possessives (mon, notre), et démonstratives (ce, cela) suivent leurs substantifs.
Les Adverbes de Romanova:
La plupart des adverbes de Romanova sont dérivés d'adjectifs en ajoutant -mente à la fin de l'adjectif. Si l'adjectif termine dans -o, cela doit être changé à -a. Quelques adverbes communs ont une forme unique, ne dérivée pas d'un adjectif. (Exemples: ra'pido, rapidamente; suave, suavemente; nasional, nasionalmente; bono, bien.)
La Comparaison des adjectifs et les adverbes:
Les adjectifs comparatifs et les adverbes comparatifs sont exprimés par mas, superlatives par el mas ou par le suffixe -i'sim-. Moins est exprimé par menos et le plus par el menos. Par exemple: interesante, mas interesante, el mas interesante, interesanti'sime; madres bonas, madres mas bonas, las madres mas bonas, las madres boni'simas; frecuentemente, menos frecuentemente, el menos frecuentemente. Cualce lingua es tanto interesante como todas las otras linguas. Todas las linguas es igualmente interesantes. Nustra grama'tica es mas breve ce nustro dicsionario. Entre suos amigos, eli es el mas interesante. Eles es tuos amigos boni'simos. Marte es un planeta bastante grande, ma la terra es mas grande. La terra es tamben mas grande ce Mercurio. El planeta Urano es multo mas grande ce Marte ma menos grande ce Ju'piter. El planeta Venus es cuasi tanto grande como la terra.
Les Pronoms de Romanova:
Les Pronoms Personnels:
Les pronoms personnels de Romanova, à l'exception des premiers et deuxièmes personnes pluriel, ont deux formes distinctes. La première forme est utilisée pour les sujets, et la deuxième forme est utilisée pour tous les autres usages, y compris les objets. Les pronoms de sujet précèdent le verbe, mais peut le suivre dans les questions directes. Les pronoms de complément direct peuvent suivre toujours le verbe. Les pronoms de complément direct peuvent précéder le verbe immédiatement aussi, à moins que le verbe soit un infinitif, un participe, ou un impératif. Facultativement, les substantifs et pronoms de complément direct peuvent être précédés par le mot pe dans tout cas dont il peut être difficile distinguer entre le sujet et le complément direct. Les substantifs et pronoms de complément indirect sont précédés par le mot a. Quand vous dite quelque chose ou écrivez quelque chose à une personne, la personne est le complément indirect, e.g. Eli interrogo' a me si io fuma; io disio' a li ce no. (Il m'a demandé si je fume; je lui ai dit que non.) Les pronoms réfléchis sont utilisés avec les verbes transitifs quand le sujet exécute l'action sur lui-même, par exemple s'habiller.
La Table des Pronoms Personnels de Romanova |
|||
Personnes |
Sujets |
Non-Sujets |
Réfléchis |
Singuliers |
|||
1ème |
io |
me |
|
2ème |
tu |
te |
|
3ème, mâle |
eli |
li |
se |
3ème, femme |
ela |
la |
|
3ème, neutre |
elo |
lo |
|
Pluriels |
|||
1ème |
nus |
||
2ème |
vos |
||
3ème |
eles |
les |
se |
Parce que l'i de io est une semivoyelle, io est prononcé comme le yo de yogui. Le mot vos peut être utilisé aussi comme le vous singulier pour montrer respect. Le pronom neutre peut être utilisé pour toute chose, ou pour toute personne ou animal, sans égard pour le sexe. Dans les constructions impersonnelles, aucun pronom n'est utilisé, par exemple: Sta pluvendo (Il pleut); Ave un problema (Il y a un problème.). Avec l'impératif de la deuxième personne, aucun pronom n'est utilisé: Corre! Aiuda me! Pour les impératifs, le verbe deve est suivi par l'infinitif, sauf la deuxième personne: Nus deve parter! (Partons!); Eles deve manjar pastel! (Laissez-les manger du gâteau!); Deve aver la luse! (Que soit la lumière!)
Le mot uno ou una persona est utilisé pour une personne indéterminée (comme on): Uno parla el fransiese en Fransia, i.e., El fransiese es parlado en Fransia.
Les pronoms interrogatifs:
Comme: como
Comme (suivi par un adjectif ou un adverbe): cuanto
Combien: cuantos
Combien: cuanto
Que: ce, ce cosa
Quel genre de: ce tipo de, ce tipos de
Quand: cuando
Où: donde
Lequel: cual
Lesquels: cuales
Qui: cien, cienes
Dont: cuo, cuos (le pluriel est pour les possessions multiples, pas pour les propriétaires multiples.)
Pourquoi: por ce
Exemples: Ce sini'fica esto? Io no sabe. De ce vos pensa? De la grama'tica de Romanova. Cien tiene la clave de esta porta? Alberto lo tiene. A cienes eli ave dado los libros? Eli les ave dado a Mari'a i a Carla. Cuo libro es esto? (De qui est cet livre?)
Les pronoms relatifs:
Le mot ce peut être utilisé avec tout substantif ou pronom, et le mot cien (pluriel: cienes) peut être utilisé avec les personnes. Par exemples: El infanto ce tiene la clave es en el jardin. El infanto a cien tu ave dado la clave abreva la porta. La infanta ce saludava vos es mi'a sora (La fille qui vous saluait est ma soeur). Le L'infanta pe cien vos saludava es mia sora (La fille que vous saluiez est ma soeur). El libro ce tu ave perdido es aora en la biblioteca (Pour faire référence au livre particulier que vous avez perdu). El libro, ce mia sora leseva fas una semana, es aora en la biblioteca (Pour faire référence à un livre que ma soeur lisait par hasard).
Les Possessives de Romanova:
Quand les possessives font référence aux noms pluriels, ils sont faits pluriels. Le -o (et le -os pluriel) facultativement peut être changé à -a (et le pluriel -as) sans distinction de signification. Les mots suivants sont accentués sur l'i: mio, mios, mia, mias. Les mots suivants sont accentués sur l'u: tuo, tuos, tua, tuas, suo, suos, sua, suas, cuo, cuos, cua, cuas.
La Table des Possessives de Romanova |
||
Personnes |
Adjectifs |
Pronoms |
Singulier |
||
1ème |
mio |
el mio |
2ème |
tuo |
el tuo |
3ème |
suo |
el suo |
Pluriel |
||
1ème |
nustro |
el nustro |
2ème |
vostro |
el vostro |
3ème |
loro |
el loro |
Les Adjectifs et Pronoms Démonstratifs de Romanova:
Ceci, ce...-ci: esto (ou esta).
Ceux-ci, ces...-ci: estos (ou estas).
Cela, ça, ce...-là: eso (ou esa).
Ceux-là, ces...-là: esos (ou esas).
Les Verbes de Romanova:
Les verbes de Romanova n'ont pas de conjugaisons personnelles. Les infinitifs terminent
avec -ar et -er.
Les Formes Simples du Verbe de Romanova |
||
Racine |
cant- |
part- |
Infinitif |
cantar |
parter |
Présent |
canta |
parte |
Impératif |
canta |
parte |
Passé Imparfait |
cantava |
parteva |
Préterite |
canto' |
partio' |
Futur |
cantara' |
partera' |
Conditionnel |
cantari'a |
parteri'a |
Participe Présent |
cantando |
partendo |
Participe Passé |
cantado |
partido |
sont comme l'infinitif sans le -r.Le présent et l'impératif
sont identiques.L'indicatif et le subjonctif
est formé de l'infinitif en changeant le -r à -va.Le passé imparfait
est formé de l'infinitif en changeant le -ar à -o' et le -er à -io' (une diphtongue).Le préterite
est formé en ajoutant -a' à l'infinitif. Un futur alternatif est formé en ajoutant le mot va avant l'infinitif: Io va manjar lo.Le futur
est formé en ajoutant -i'a à l'infinitif: si io lo teneva, io lo dari'a a te.Le conditionnel
est formé de l'infinitif en changeant le -r à -ndo.Le participe présent
est formé de l'infinitif en changeant le -ar à -ado et le -er à -ido.Le participe passé
Seulement quelques verbes et leurs dérivés sont irréguliers dans Romanova, et ceux-là avec les astérisques sont irréguliers seulement dans l'écriture, à cause des apostrophes:
Être: ser. Présent: es; préterite: fu; passé imparfait: era; impératif: sea.
Venir: vener. Présent et imperatif: viene.
Couler (et des autres verbes qui terminent avec -uer ou -uar): fluer. Présent et imperatif: flu'e*.
Aller: andar. Présent et imperatif: va.
Avoir, tenir: tener. Présent et imperatif: tiene.
Entendre: oier. Preterite: oio'; participe passé: oi'do.
Se réunir: reuner se. Présent et imperatif: reu'ne*.
Photographier (et des autres verbes qui terminent avec -grafiar): fotografiar. Présent et imperatif: fotografi'a*.
Prohiber: proiber. Présent et imperatif: proi'be*.
Envoyer: enviar. Présent et imperatif: envi'a*.
Vouloir: cerer. Présent et imperatif: ciere.
Attirer (et des autres verbes qui terminent avec -aer: atraer. Participe passé: atrai'do*.
sont formés avec le verbe aver:Les parfaits actifs
La Forme du Parfait Actif de Romanova |
|
Présent Parfait |
io (tu, etc.) ave cantado, partido |
Passé Parfait |
io (tu, etc.) aveva cantado, partido |
Futur Parfait |
io (tu, etc.) avera' cantado, partido |
Conditionnel Parfait |
io (tu, etc.) averi'a cantado, partido |
Exemple d'une variété de ces formes dans contexte:
io ave lesido en la Interrede ce una dama europana de sisenta anios ave fasido una filia naser en un ospital en Israel depo'is aver indicado ce ela teneva solamente cuarenta oto anios. El me'dico, stupefasido, diseva ce eli jama'is averi'a dado a la dama una trasplantasion de ovos si eli aveva sabido sua eda' vera.
En eso tempo, toda la terra parlava la mesma lingua. Cuando la jente emigro' di la rejon del oriente, eles descubrio' una sona plana en la rejon de Sinar, i ala' eles resto' par resider. Un di'a, algunas personas disio' a otras: "Nus deve faser blocos de arjila, i cosinar les en el fogo." Asi', eles uso' blocos enve's de piedras i asfalto natural enve's de mortiero. Pois eles disio': "Viene, nus deve costruer una jida' i una torre ce contactara' el sielo. De esta manera, nus sera' famosos i nus no devera' ser dispersados atrave's toda la terra". Ma el senior Dio desendio' par ver la jida' i la torre ce la jente costrueva, i eli penso': "Eles es una sola jente i eles parla una sola lingua; por eso, eles ave comensado esto travaio, i por nada del mundo eles va sesar de faser lo. Seri'a mas bono ce nus desende par confunder lora lingua, par ce eles no comprendera' entre se." Asi' fu ce el senior Dio les disperso' atrave's toda la terra, i eles seso' de costruer la jida'. En esa localida', el senior Dio confundio' la lingua de toda la jente de la terra, i di ala' eli les disperso' atrave's todo el mundo. Por eso, la jida' es clamada "Babel". (Plus d'exemples...)
sont formés avec le verbe ser:Les verbes passifs
La Forme du Verbe Passif Simple de Romanova |
|
Présent passif |
io (tu, etc.) es creado, prendido |
Passé passif |
io (tu, etc.) fu creado, prendido |
Futur passif |
io (tu, etc.) sera' creado, prendido |
Conditionnel passif |
io (tu, etc.) seri'a creado, prendido |
sont formés avec aver sido:Les parfaits passifs
La Forme du Parfait Passif de Romanova |
|
Parfait |
io (tu, etc.) ave sido creado, prendido |
Passé Parfait |
io (tu, etc.) aveva sido creado, prendido |
Futur Parfait |
io (tu, etc.) avera' sido creado, prendido |
Conditionnel Parfait |
io (tu, etc.) averi'a sido creado, prendido |
Des Exemples de la Structure du Verbe |
||
io tu eli ela nus vos eles estos omes loros amigos |
es fu ave sido aveva sido sera' va ser seri'a avera' sido va aver sido averi'a sido |
vijilado(s) por la polisi'a. multo admirado(s) por todos. recomendado(s) por los otros. abondante(s) en la jida'. atacado(s) por los soldados. acusado(s) por suos enemigos. obliviado(s) por el governo. buscado(s) por Interpol. escutado(s) por el congreso. oi'do(s) por el conselio. |
zéro un deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix onze sero uno dos tres cuatro sinco sis sete oto nove dies dies uno douze vingt trente trente-cinq quarante cinquante soixante dies dos venti trenta trenta sinco cuarenta sincuenta sisenta soixante-dix quatre-vingts quatre-vingt-dix cent deux cents mille setenta otenta noventa sento dos sento mil deux mille un million (de) deux millions (de) 1.000.000.000 dos mil un milion (de) dos miliones (de) mil miliones (de) 1.000.000.000.000 un milion de miliones (de)
Notes: Le mot i (et), n'est pas utilisé dans les nombres. La virgule
est utilisée pour les décimaux, et les points peuvent être utilisés pour séparer les
milliers des millions, etc., et les heures des minutes, etc.
Note: Également, vous pouvez exprimer les nombres ordinaux avec le mot nu'mero
avant le nombre cardinal, et si celui-ci est attaché à un substantif, il est placé
après le substantif: el libro nu'mero tres. Les fractions sont formées avec le
suffixe -ieme au lieu de -e'simo. Le mot moitié est meta', et
le mot quart est cuarto ou cuatrieme. L'adverbe premier est primero,
et l'adverbe a moitié est medio.
lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche lunedi'a martedi'a mercoledi'a jovedi'a venerdi'a sa'bado domingo janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre janero febrero marso abril maio junio iulio agosto septembre octobre novembre décembre printemps été automne hiver novembre disembre primavera estivo otonio inverno
Note: Les dates sont exprimées avec les nombres cardinaux, e.g. el
cuatro de febrero (le quatre de février).
Retourner à la Première Page